۱۳۹۸ تیر ۲۶, چهارشنبه

گفتنی های تغذیه: ۳۵ - کباب و انواع مشهور آن

Kebab.jpg
کَباب در فرهنگ واژه ها
کباب = گوشت کوفته ٔ بریان ساخته - گوشت که به درازا ببرند برای بریان کردن - گوشت که به قطعات برند و گاه بکوبند و سپس بر آتش نهند تا بریان شود - گوشت قطعه قطعه کرده بروی آتش بریان کرده - گوشت با پیاز و دنبه ٔ نرم قیمه کرده و بروی سیخ های آهنی گسترده و بر روی آتش بریان کرده: لغت نامه ی دهخدا
کباب = گوشت بریان ‌شده بر روی آتش؛ قطعه گوشتی که به سیخ می‌کشند و روی آتش بریان کنند: فرهنگ فارسی عمید
کباب = پاره گوشتی که به سیخ بکشند و روی آتش بریان کنند و گونه های مختلف دارد: برگ، کوبیده و غیره: فرهنگ فارسی معین
کَباب = یکی از معروف‌ ترین و محبوب ترین غذاهای مورد علاقه ی مردم قفقاز و مردم خاورمیانه، به ‌خصوص ایران است. در تهیه و پخت بیشتر کباب‌ها از گوشت قرمز بریده یا چرخ شده بره، گوسفند، گاو و یا گوساله استفاده می‌شود. همچنین در مراحل تهیه اکثر کباب‌ها از پیاز و ادویه‌ استفاده می‌شود. نوعی از آنچه در ایران با نام کباب چنجه نامیده می‌شود نیز در کشورهای غربی با نام شیش‌کباب شناخته شده و معروف است. همچنین آنچه در ایران با نام کباب کوبیده معروف است در قفقاز به نام کلی کباب یا در برخی نقاط به نام لوله ‌کباب شناخته می ‌شود: دانشنامهٔ آزاد ویکی‌پدیا
مشهورترین کَباب ها
از معروف ترین انواع کباب‌های ایرانی می‌توان کنجه لاری، دنده کباب، کباب بناب، کباب چنجه، کباب ترش، کباب کوبیده، کباب برگ، کباب سلطانی، کباب دوش، جوجه کباب، جوجه کباب دورنگ، کباب چوبی، کباب ترخونی، کباب حسینی، کباب بوقلمون، کباب شیشلیک و کباب بختیاری را نام برد
کباب ترش: که کباب مخصوص استان گیلان است از گوشت گوساله تازه و مواد ترش ‌کننده استفاده می‌شود، این مواد از رب انار ترش یا رب نارنج و مغز گردوی  ساییده تهیه می‌شود
دنده کباب: کبابی کرمانشاهی است و معمولاً از گوشت چرخ شده دنده گوسفند تهیه می‌شود
کباب کوبیده: از مواد گوشت چربی‌دار چرخ کرده و پیاز تهیه می‌شود. خمین پایتخت کباب ایران است. کباب خمین کبابی خاص است که بسیار طرفدار دارد. در اغلب شهرهای ایران کبابی های خمین شعبه دارند
کباب برگ و سلطانی: به دلیل برش‌های گوشت که پهن و بزرگ می‌باشند به این نام معروفند
کباب دوش: از پشت گردن و دوش گاو تولید می‌شود و به دلیل دارا بودن رگه‌ها چربی لذیذی که در آن موجود است لذت کباب را دوچندان می‌کند. اندازه‌های آن هم مانند چنجه دارای برش‌های متوسط است. این نوع کباب هم از سری کباب‌هایی است که در استان گیلان و شهرستان رشت بسیار تولید و مصرف می‌شود و به عنوان یکی از غذاهای کبابی شهر رشت معروف است.
جوجه کباب: با دو نوع با استخوان و بدون استخوان تولید می‌شود که از گوشت مرغ یا جوجه استفاده می‌شود
شیشلیک: از مجموعهٔ کباب‌های مخصوص استان خراسان بوده و برای تهیه آن از بخش‌های دنده گوسفند و گاهی گوساله یا گاو جوان استفاده می‌شود که با همان استخوان دنده به سیخ کشیده می‌شود. این کباب نیز دارای طرفداران زیادی است
کباب بختیاری: کبابی است که در سیخ آن یک در میان از تکه‌های گوشت و تکه‌های برش خورده مرغ استفاده می‌شود: دانشنامهٔ آزاد ویکی‌پدیا
سایر انواع مشهور کباب
کباب گراشی از گوشت آهو: یکی از غذاهای مورد علاقه ی مردم در شهر گراش و جنوب فارس و هرمزگان است. گِراش شهری است در جنوب استان فارس که در فاصلهٔ ۳۵۵ کیلومتری جنوب شرقی شیراز و ۲۷۰ کیلومتری شمال غربی بندرعباس قرار دارد. این شهر مرکز شهرستان گراش است: دانشنامهٔ آزاد ویکی‌پدیا
کباب جگر، دل و قلوه ی گوسفند: از غذاهای مورد علاقه ی مردم ایران است: بسیاری از تارنماها
آگاهی های بیشتر در مورد برخی از انواع مشهور کباب
کباب کوبیده: پخت کباب ایرانی و مصرف آن همراه با نان از زمان ناصرالدین شاه قاجار و در دربار او و از دوران رضا شاه همراه برنج و تحت عنوان "چلو کباب " در میان عوام رایج شد و باعث و بانی آن شخصی بود به نام " غلامحسین خان نایب ": تارنمای گزیده ای از نوشتارها
کباب برگ: نوعی از کباب‌های ایرانی است. کباب برگ ممتاز را از گوشت لخم گوسفند یا مغز ران گوساله تهیه می‌کنند، معمولاً کباب برگ با چلو خورده می‌شود. گوشت کباب برگ را برای ترد شدن مدتی در پیاز خلال شده، گرد انجیر به مدت کم یا در ماست و نمک می‌خوابانند. کباب برگ از آن دسته غذاهای ایرانی است که بیشتر در خارج از منزل و در چلوکبابی ‌ها صرف می‌شود. مشهور است که بهترین چلوکباب‌های ایران در شهرهای تبریز، قزوین، مشهد، تهران، اصفهان،محلات و قم عرضه می‌شود: دانشنامهٔ آزاد ویکی‌پدیا
چلوکباب: غذای معروف و مطبوع ایرانی است که در بیشتر شهرهای ایران برای پختن و فروختن آن به مشتریان، محل های مخصوص وجود دارد. غذایی مرکب از چلوی ساده و کباب، که غالباً با تخم مرغ و پیازو ترشی و دوغ مصرف کنند. خوراکی ایرانی که آن را ازچلو یعنی برنج پخته ٔ آبکش شده با کباب یعنی گوشت به ورقه های نازک بریده شده (برگ ) یا کوبیده فراهم آورند. مورخان و جهانگردان اروپايي كه در دوران صفويه از ايران ديدن كرده اند درباره چلوها، پلوها، ترشي ها و مرباها كه در ايران طبخ مي شده است مطالب بسيار زيادي نوشته اند ولي هرگز راجع به چلوكباب حرفي به ميان نيامده است. به احتمال زياد بر اساس مطالبي كه توسط «ميرزا محمدرضا معتمدالكتاب» نويسنده كتاب تاريخ قاجاربيان شده است چلوکباب اصليتي قفقازي داشته است و بر اساس نوع كبابي كه در آن منطقه طبخ مي شده، به دستور شخصي ناصرالدين شاه توسط آشپزان او  تهیه شد و بعد از مدتي تغيير شكل داده و به صورت امروزي در آمده است: تارنمای گزیده ای از نوشتارها
کباب ترش: نوعی کباب است که در مناطق شمالی ایران به ‌ویژه استان گیلان طبخ می‌شود. در این نوع کباب تکه‌های گوشت گوساله را در ترکیب پیاز خرد شده، آب انار ترش، مقدار کمی رب انار ترش، گردوی ساییده شده و سبزی جات معطر محلی گیلان (چوچاق و جعفری) فلفل سیاه و نمک خوابانده و پس از اینکه مواد به خورد گوشت رفت، روی زغال چوب با حرارت ملایم کباب می‌کنند. این نوع کباب بسیار لذیذ و خوش طعم است: دانشنامهٔ آزاد ویکی‌پدیا
ده ترفند برای بهتر شدن کباب ترش: تارنمای یوتیوب
طرز تهیه ی کباب ترش (به زبان انگلیسی): تارنمای خبری
شیشلیک: نوعی کباب محبوب در کشورهای ایران، شوروی سابق، مغولستان و بخش‌هایی از اروپای مرکزی است. در اصل شیشلیک از گوشت بره تهیه می‌گردد اما با توجه به علایق محلی و ترجیحات مذهبی ممکن است گوشت مورد استفاده متفاوت باشد (در بعضی مناطق گوشت خوک یا گاو). سیخ‌های شیشلیک یا تماماً از قطعات گوشت یا چربی یا به‌طور متناوب (یک در میان) تکه ‌های گوشت و چربی و سبزیجاتی مانند فلفل، پیاز و گوجه فرنگی تشکیل می‌شوند. گوشت شیشلیک که گوشت دنده می‌باشد معمولاً به مدت یک شب در موادی مانند سرکه، شراب خشک یا میوه‌های ترش مزه به اضافه سبزی و ادویه خوابانده می‌شود. معمولاً در غرب آسیا سیخ ‌های شیشلیک توسط فروشندگان خیابانی روی چوب یا زغال کباب می‌شوند و به فروش می‌رسند. شیشلیک معمولاً بر روی منقل، پخته می‌شود. در کشور لهستان، شیشلیک یک غذای بسیار محبوب است که معمولاً در منوی رستوران‌های شلوغ به چشم می‌خورد: دانشنامهٔ آزاد ویکی‌پدیا
طرز تهیه ی کباب شیشلیک: تارنمای نمناک
جوجه ‌کباب: یکی از خوراک ‌های اصیل ایرانی و از رده ی کباب‌ های سنتی ایران است. در پخت جوجه‌کباب، قطعات خوردشده گوشت مرغ را برای مدتی تقریباً طولانی (حدود سه ساعت) در یک ظرف پر از آبلیمو، پیاز خرد شده، زعفران و ادویه‌جات قرار می‌دهند و پس از اینکه قطعات گوشت طعم دار شد، آنها را به یک سیخ بلند می‌کشند و روی کباب‌پز و به وسیله آتش مستقیم، کباب می‌کنند: دانشنامهٔ آزاد ویکی‌پدیا
نکات کلیدی برای درست کردن جوجه کباب: تارنمای عصر ایران
کباب گراشی: یکی از غذاهای محلی شهر گراش و جنوب فارس و هرمزگان است که طبخ آن به بخشی از آیین‌های این منطقه تبدیل شده است. این غذا بخشی از مراسم عروسی تاریخی گراش را به خود اختصاص می‌داده است و به عنوان غذای اصلی حداقل یک شب از عروسی استفاده می‌شود. این در حالی است که پخت کباب گراشی در عروسی آیین‌هایی را شامل می‌شود. برای مثال در یکی از آیین‌های عروسی محلی این منطقه، شکارچیان برای تهیه گوشت مورد نیاز برای کباب عروسی به صحرا می‌روند و آهو شکار می‌کنند. این مراسم امروزه به شکل دیگری و با نام «گِشت پَرَ کِردَه» انجام می‌شود که در آن اعضای خانواده‌ی داماد، گوشت مورد نیاز جشن عروسی را با آداب خاصی تهیه و آماده می‌کنند. کباب گراشی در منطقه‌ی جنوب به عنوان یک غذای اصلی در جشن‌ها استفاده می‌شود و به همین جهت است که هیچ‌گاه در سو‌گواری‌ها پخت نمی‌شود و یک منع عمومی در این رابطه بین مردم محل وجود دارد: دانشنامهٔ آزاد ویکی‌پدیا
کباب جگر، دل و قلوه ی گوسفند: یکی از غذاهای بسیار خوش طمع و پرطرفدار است: بسیاری از تارنماها
مواد لازم و طرز تهیه ی کباب جگر، دل و قلوه: تارنمای آفتاب
*
تهیه و تدوین
دکتر منوچهر سعادت نوری

*
گزیده ای از نوشتارها
http://msnselectedarticles.blogspot.com/2019/07/blog-post_17.html
بخش های پیشین مجموعه ی گفتنی های تغذیه
======================

۱۳۹۸ تیر ۲۱, جمعه

ایرانیان در پهنه ی سرزمین نیاکان آریایی: ۱۰۰ - شهرهای آریایی نشین اهواز و آبادان

IranKhuzestan-SVG.svg
خوزستان در طول تاریخ متعلق به بختیاری ها و لرها بود عرب های مهاجر اقلیت کوچکی در خوزستان هستند که در سایه ی مهر بختیاری ها در این سرزمین ساکن شدند.  سرزمین بختیاری با تاریخ و تمدن چندین هزار ساله ریشه در تاریخ دیرینه ی ایران باستان دارد  قوم بختیاری و لر بزرگترین قوم ایرانی و آریایی است و از دوران ایلامیان و هخامنشیان تاکنون در بخش های وسیعی از استان خوزستان و استانهای همجوار ساکن بوده اند و همواره از کیان ایران زمین با نثار جان خود شجاعانه دفاع کرده اند: تارنمای سرزمین ما 
مردم بختیاری یا لرهای بختیاری شاخه‌ای از مردم لر به شمار می‌آیند و در جنوب غربی ایران ساکن هستند.  دانشنامه ایرانیکا جغرافیای سکونت لرهای بختیاری را از فریدن در غرب استان اصفهان تا اهواز و گویش بختیاری‌ها را گویشی از زبان لری معرفی می‌کند.. کاوش ‌های باستان شناسی نشان می‌دهد، که قدمت سکونت انسان در این منطقه، به چهل هزار سال می‌رسد. بازمانده ‌های فرهنگی دوران پارینه سنگی، میان سنگی، نوسنگی و شهرنشینی در این ناحیه، به چشم می‌خورد. سرزمین بختیاری، از جمله محدود سرزمین‌هایی است، که انسان برای اولین بار، به اهلی کردن حیوانات و نباتات پرداخته، یا به دیگر سخن، زندگی ده نشینی و کشاورزی را، که لازمه پیدایش تمدن می‌ باشد، آغاز نموده‌است:تارنمای گزیده ای از نوشتارها  
شهر آریایی نشین اهواز
بسیاری از پژوهشگران ریشه ی نام اهواز را برگرفته از قوم خوزی (هوزی) می‌دانند که ساکنان بومی استان خوزستان بوده‌اند و زبان آن‌ها تا زمان ساسانیان و حتی تا چند قرن بعد از اسلام زبان رایج در خوزستان بوده‌است و احتمالاً بازماندگان ایلامی‌ها بوده‌اند که بعدها به لر بزرگ یا بختیاری تغییر یافت. یونانیان به این قوم اوزیو می‌گفتند. کلیفورد ادموند باسورث می‌گوید که در جستجوی ریشه ی نام اهواز، جغرافی‌دانان اسلامی دچار سردرگمی بوده‌اند. اردشیر یکم، بنیان‌گذار سلسله ساسانی نام شهر را به هرمز اردشیر تغییر داده‌ است. بنابر گفته ی مقدسی فرزند اردشیر (شاپور یکم) بود که شهر را در دو سوی رودخانه از نو بنیان نهاد و یکی را به نام خدا و دیگری را تحت نام خود نامگذاری کرد. این دو نام بعدها با یکدیگر مخلوط و به صورت هرمز اردشیر درآمد. این شهر در همه جا مرکز تجاری خوزستان، هوجستان واجار (بازار خوزستان) نامیده می‌شد و شهر سوی دیگر رودخانه به‌عنوان مرکز فرماندار و نجبا، هرمشیر خوانده می‌شد. شهر دوم در حمله عرب‌ها در قرن اول هجری (هفتم میلادی) از بین رفت. اما نام شهر دیگر را عرب‌ها «سوق الاهواز» ترجمه کردند و در این ترجمه اهواز جمع عربی، نام قبیله بومی استان خوزستان بوده‌است. این شهر علاوه بر نام‌های ذکرشده به نام‌های «رام‌شهر» و «شهررام» نامیده می‌شد. در دوره قاجار و از زمان ناصرالدین‌شاه اهواز را ناصری و ناصریه نامیدند، ولی از شهریور ۱۳۱۴ ش با تصویب هیئت وزیران اهواز نامیده شد اهواز در روزگار ساسانیان از شهرهای عمده ی خوزستان به ‌شمار می‌رفت و از مراکز عمده ی صنایع نساجی خوزستان بود و یکی از کانون‌های مسیحیت در ایران، و از اسقف‌ نشین‌های خوزستان محسوب می ‌شد. علاوه بر این، این شهر از مراکز عمده بازرگانی بوده، و نیز به‌واسطه واقع شدن در کنار رود کارون که قابلیت کشتی‌رانی داشته محل مناسبی برای تجمع مال ‌التجاره و داد و ستد به ‌شمار می ‌رفته ‌است: تارنمای ویکی‌پدیا
شهر آریایی نشین آبادان
بر اساس نوشته‌های مورخان و جغرافی‌دانان، آبادان روزگاری از لحاظ کشتی‌رانی و سیاحت، اعتباری داشته‌است. به نوشتهٔ ابن بطوطه این شهر در زمینی شوره ‌زار قرار داشته، بارندگی در آن کم و کشاورزی در آن رونقی نداشته‌است. نویسنده حدود العالم آن را شهرکی کوچک و آباد بر کرانه دریا دانسته ‌است. او می‌گوید: همه حصیرهای عَبّادانی و حصیرهای سامانی از آن‌جا خیزد و نمک بصره و واسط از آن‌جاست انصاری دمشقی از آبادان به عنوان « آخرین ده بر کناره دریا »، ابن بطوطه به عنوان « قریه‌ای بزرگ » و ابن حوقل به عنوان « قلعه ی کوچک آباد بر کناره ی دریا » یاد می‌کنند. برخی پیشینیان، بنای آن را به اردشیر نسبت داده‌اند  
بهرام فره‌وشی نام آبادان را به معنای «ایستگاه پاسداران ساحلی» می‌داند. وی همچنین معتقد است که شکل کهن نام آبادان، اُپاتان بوده‌است که از سه بخش تشکیل شده‌است: اُ به معنای «آب»، پات از ریشهٔ پاییدن و ان، پسوند نسبت. به نظر می‌رسد نام آبادان، معرّب همین نام باشد. 
در سال ۱۳۱۴ هجری خورشیدی، به‌موجب تشکیل فرهنگستان ایران و با تصویب هیئت دولت در دورهٔ رضاشاه، واژهٔ عبادان به آبادان تغییر نام یافت. بخشی از جزیرهٔ آبادان در دورهٔ ساسانیان بهمن‌اردشیر خوانده می‌شده‌است که نام رود بهمنشیر یادگار آن نام کهن است. اوپاتان نیز، که نام کهن‌تر آبادان است، امروز بیشتر زیب شرکت‌ها و سازمان‌ها در شهر آبادان است. به دلیل وجود زیارتگاه کوچکی که ادعا می‌شود خضر نبی در آن دیده شده‌است، گاهی به این منطقه نام مذهبی جزیرةالخضر هم داده شده‌است. در نزهةالقلوب حمدالله مستوفی آبادان مرز آخر ایران‌زمین در جنوب‌غرب معرفی می‌شود و در گذشتهٔ دور نیز آبادان را آخرین شهر ایران می‌دانستند و ورای آن جایی دیگر در ایران‌زمین نمی‌پنداشتند، که مصداق آن مصراعی از منوچهری دامغانی، شاعر دورهٔ غزنوی است که به صورت مَثَل درآمده‌است، که می‌گوید: بر فراز همت او نیست جای/ نیست آن‌سوتر ز عبادان دهی: تارنمای ویکی‌پدیا
خوزستان در برخی از برنامه های ویدیویی
ترانه ی "زاده ی خوزستان" - اجرا:مرتضی  
ترانه ی "خوزستان" - اجرا: محسن چاوشی
تهیه و تدوین
دکتر منوچهر سعادت نوری
==================

۱۳۹۸ تیر ۱۸, سه‌شنبه

مجادله ی لفظی بین سفیر بریتانیا در واشنگتن و دونالد ترامپ

Image result for http://iranefardalive.com/Archive/53833
اخیرا بین "سر کیم داروک" سفیر بریتانیا در واشنگتن و "دونالد ترامپ" رئیس جمهور آمریکا یک مجادله ی لفظی در گرفته است. این مجادله ی لفظی را با یکدیگر بررسی و مرور می کنیم
افشای نامه ی انتقادی سفیر بریتانیا در آمریکا از سیاست های ترامپ
به گزارش سی ان ان روزنامه دیلی میل انگلستان به افشای نامه ی کیم داروک، سفیر بریتانیا در امریکا پرداخته است .داروک ۶۵ ساله، دیپلمات حرفه‌ای و مشاور امنیت ملی سابق بریتانیا، از ژانویه سال ۲۰۱۶ سفیر بریتانیا در واشنگتن بوده است. وی در نامه خصوصی خود به وزارت خارجه رئیس‌جمهور آمریکا و اطرافیانش، را منحصراً ناکارآمد نامیده است و آن را محل چاقوکشان خوانده است؛ همچنین وی با خطاب قرار دادن ترامپ و کاخ سفید، وی را بی‌کفایت و بی منطق خوانده است. او در ادامه و با لحنی انتقادآمیز نوشته است: ما واقعاً فکر نمی‌کنیم که این دولت اساساً عادی رفتار کند و از ناکارآمدی‌اش کم شود؛ نفاق پراکنی را کنار بگذارد و به بی کفایتی دیپلماتیک پایان دهد: تارنمای تلویزیون ایران فردا
*
بیوگرافی و ماجرای زندگی کیم داروک
سفیر بریتانیا در امریکا (به زبان انگلیسی): تارنمای ویکی پدیا
*
استعفای سفیر انگلیس در امریکا
به گزارش شبکه خبری اسکای نیوز، پس از افشای اینکه کیم داروک، سفیر انگلیس در آمریکا دونالد ترامپ رئیس‌جمهور این کشور را بی کفایت و بی منطق خواند مناقشه‌ای دیپلماتیک میان آمریکا و انگلیس در گرفت که به مجادله لفظی میان دو طرف منتهی شد. روز چهارشنبه  ۱۹ تير ۱۳۹۸  کیم داروک اعلام کرد که از مقام خود به عنوان سفیر انگلیس در آمریکا استعفا می ‌دهد: تارنمای پايگاه خبری تحليلی فرارو
*
ترامپ و سفیر انگلیس 
(نظریات سفیر مستعفی انگلیس در امریکا در مورد "ترامپ" و ایران)
دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا با تشدید حمله به سفیر بریتانیا در واشنگتن گفته است که "دیگر با او کار نخواهیم کرد". او در یک رشته توییت در روز دوشنبه گفت که سر کیم داروک "در آمریکا فردی مورد علاقه یا خوش چهره نیست". سر کیم در یک رشته ایمیل هایی لو رفته دولت ترامپ را "ناکارآمد" توصیف کرده بود. توییت های ترامپ بعد از آن بود که ترزا می نخست وزیر بریتانیا گفت که هرچند با سر کیم موافق نیست اما به او "اعتماد کامل" دارد. سخنگوی نخست وزیر بریتانیا لو رفتن این ایمیل ها را "کاملا غیرقابل قبول" توصیف کرده و گفته بود که دفتر نخست وزیر با کاخ سفید تماس گرفته است.
 ترامپ پیشتر در واکنشی به نشت این ایمیل ها گفته بود که "ما طرفدار سفت و سخت این شخص نیستیم و او به خوبی به بریتانیا خدمت نکرده است". او بار دیگر در ارزیابی تندی از مدیریت برگزیت (خروج بریتانیا از اتحادیه اروپا) توسط خانم می آن را "آشفته" توصیف کرد. او نوشت: "من به شدت از نحوه مدیریت برگزیت توسط نخست وزیر ترزا می انتقاد داشته ام. او و نمایندگانش واقعا چه وضع آشفته ای درست کرده اند. من راه را به او نشان دادم، اما او تصمیم گرفت مسیر دیگری را در پیش بگیرد. من سفیر را نمی شناسم، اما او فردی مورد علاقه... یا خوش چهره در آمریکا نیست. ما دیگر با او کار نخواهیم کرد. خبر خوب برای بریتانیا اینکه نخست وزیر جدیدی خواهند داشت. درحالی که من کاملا از دیدار رسمی ماه پیش از این کشور لذت بردم، اما این ملکه بود که بیش از هر کس تحسین مرا برانگیخت". یک سخنگوی دولت بریتانیا به بی بی سی گفت: "ما در گفتگو با کاخ سفید به روشنی گفته ایم که چقدر از نشت این پیام ها متاسفیم. انتشار گزینشی بخش هایی از ایمیل های نشت کرده منعکس کننده رابطه تنگاتنگ دو کشور و ارزشی که ما برای آن قائلیم نیست. ما در عین حال بر اهمیت توانایی سفرا در ارائه ارزیابی ای صادقانه و بی خدشه از اوضاع سیاسی کشورهای محل خدمت خود تاکید کرده ایم". او افزود: "سر کیم داروک همچنان از اعتماد کامل نخست وزیر برخوردار است". در ایمیل‌های لو رفته سفیر بریتانیا در واشنگتن، وی دولت دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا، را "بی‌منطق"، متزلزل و ناکارآمد  توصیف می‌کرد. در یکی از پیغام‌های ارسال شده در ماه گذشته سر کیم داروک سیاست‌های ایالات متحده در خصوص ایران را "غیرمنسجم و سردرگم" معرفی می‌کند. سر کیم همچنین در خصوص ادعای دونالد ترامپ که به صورت علنی اعلام کرد ۱۰ دقیقه پیش از حمله به نقاطی در ایران که بخاطر کشته شدن ۱۵۰ نفر آن را متوقف کرد نیز می‌گوید که چنین ادعایی "با واقعیت هم‌خوانی ندارد". او همچنین مدعی می‌شود که ترامپ "هرگز به طور کامل" موافق حمله تلافی‌جویانه علیه ایران بدلیل سرنگونی پهپاد آمریکایی نبوده و دلیل آن را نیز شعار دوران انتخاباتی‌ ریاست جمهوری وی که قول داده بود ایالات متحده در هیچ جنگ دیگری درگیر نشود، می‌داند. سر کیم همچنین در یکی از ایمیل‌هایش می‌نویسد که کاخ سفید تحت کنترل دونالد ترامپ "به طور خاصی ناکارآمد" است. وی در عین حال هشدار می‌دهد که نباید رییس جمهور آمریکا را دست کم گرفت. سفیر بریتانیا معتقد است که "نباید انتظار داشت که سیاست‌های آمریکا در خصوص ایران در آینده نزدیک به روندی منطقی بازگردد" زیرا "دولت کنونی آمریکا دچار چند دستگی‌است". وزارت خارجه بریتانیا گفته است که ایمیل‌های لو رفته که روز یکشنبه توسط نشریه "میل آن ساندی" منتشر شد با "شیطنت" منتشر شده اما اصالت ایمیل‌ها را تکذیب نکرد. فایل‌های لو رفته از سال ۲۰۱۷ تا امروز را شامل می‌شود و در آنها سفیر بریتانیا گزارش‌های منتشر شده در خصوص
"درگیری‌ها و هرج و مرج" حاکم بر کاخ سفید را "تقریبا درست" دانسته است: تارنمای فارسی بی بی سی
*
دونالد ترامپ رییس جمهور آمریکا در واکنش به ایمیل های لو رفته ی سفیر بریتانیا گفت کیم داروک فردی "بسیار نادان" است: تارنمای فارسی بی بی سی
*
Inept
در فرهنگ واژه ها
بی‌عرضه، نالایق، ناکارا ‌و ناجور: تارنمای دیکشنری فارسی
بی منطق: تارنمای ترجمه ی فارسی گوگل
*
رباعی آدم نالایق ‌و ناجور
حیران شده دنیا  ز یک آدم مو بور
یک آدم بی‌عرضه ‌و نالایق ‌و ناجور
در مورد حالتش یکی نیز به گفت
آن آدم_ مو بور ز منطق شده دور
دکتر منوچهر سعادت نوری
*
گزیده ای از نوشتارها
https://msnselectedarticles.blogspot.com/2019/07/blog-post_9.html
بخش های پیشین مجموعه ی یادداشت ها و نوشتارها و نامه ها
=========

۱۳۹۸ تیر ۱۴, جمعه

ثبت جهانی جنگل های شمال ایران در یونسکو با نام ساختگی جنگل‌های هیرکانی


بنا بر گزارش امروز تارنمای فارسی بی بی سی: "جنگل‌های منحصر به فرد هیرکانی (خزری) در شمال ایران در یونسکو ثبت جهانی شدند. این جنگل‌ها در شمال ایران، در طول ساحل جنوبی دریای خزر و نیمرخ شمالی رشته کوه‌های البرز واقعند. این جنگل پهن برگ درختان در طول ۸۵۰ کیلومتر خط ساحلی خزر کشیده شده و بین ۲۵ تا پنجاه میلیون سال قدمت دارد، در آن زمان بیشتر مناطق معتدل شمالی را این جنگل‌ها پوشانده بود. در عصر یخبندان کواترنری این جنگل‌ها کوچکتر شدند اما بعد با پایان عصر یخبندان دوباره گسترش یافتند. این جنگل‌ها پیشتر به عنوان یکی از دویست زیست بوم طبیعی جهانی در فهرست صندوق جهانی حیات وحش ثبت شده بودند. جنگل‌های هیرکانی بجز انواع گیاهان و جانوران، محل زندگی حدود هفت و نیم میلیون نفر هم به شمار می‌رود. این جنگل‌ها از نظر پوشش گیاهی بسیار غنی هستند -بیش از ۳۲۰۰ گونه گیاهی. با اینکه حدود هفت درصد خاک ایران را می‌پوشانند اما ۴۴ درصد آوندداران شناخته شده در ایران در این جنگل‌ها هستند. تا کنون ۵۸ گونه پرنده و ۵۸ گونه پستاندار از جمله یوزپلنگ معروف ایران در این جنگل‌ها شناسایی شده‌اند. این جنگل‌ها هم اراضی پست هم کوهستانی را در مساحتی بالغ بر ۱/۹۴ میلیون هکتار می‌پوشانند و جوامع کم‌نظیر و متنوع گیاهی جانوری را در خود جای داده است. در دهه ‌های گذشته توسعه سریع عمرانی، چرای بی‌رویه، برداشت غیرقانونی از منابع جنگلی، ساخت‌و‌ساز، تصرف غیرقانونی زمین‌ها، توسعه ناپایدار گردشگری، توسعه بی‌رویه کشاورزی و آتش‌سوزی فشار زیادی بر این اکوسیستم ارزشمند وارد آورده است. دولت ایران و برنامه ی توسعه ی ملل متحد یک پروژه مشترک پنج ساله را برای حفظ تنوع زیستی این جنگل‌ها آغاز کرده‌اند. ثبت این جنگل ها در زمره آثار جهانی یونسکو از سال ۲۰۰۱ مطرح شد و در سال ۲۰۰۷، ایران رسما درخواست ثبت جهانی این جنگل‌ها را به یونسکو ارائه کرد": تارنمای فارسی بی بی سی
*
هیرکانی یک نام ساختگی برای جنگل های شمال ایران است. نگارنده در یکی از نوشتارهای پیشین یادآور شد:
★ نام " هیرکانی" به عنوان "جنگل های شمال ایران" در هیچ یک از منابع قدیم فارسی و از جمله شاهنامه ی فردوسی ذکر نشده است. فردوسی اشارات فراوانی به دشت و منطقه ی مازندران، بیشه، بیشهٔ نارون (واقع در نزدیک شهر آمل در استان مازندران) و غیره کرده است و هیچگاه از " جنگل های هیرکانی" نام نبرده است. بنظر می رسد این نام، ساخته و پرداخته ی برخی از دولت ها و یا گروه های ناآگاه باشد
★ به نظر می رسد هرگاه به پذیریم که "ورگانه" یا "ورکان" نام قدیم گرگان یا گلستان امروز باشد می توان از آن برای نام جنگل های همان منطقه استفاده کرد و گفت "جنگل های ورکانی" در استان گلستان و به جای "جنگل‌ های هیرکانی" اصطلاح "جنگل های شمال ایران"  و یا "بیشه زار شمال ایران" را به کار برد: تارنمای گزیده ای از نوشتارها
نگارش و تدوین:
دکتر منوچهر سعادت نوری

*
گزیده ای از نوشتارها
https://msnselectedarticles.blogspot.com/2019/07/blog-post_5.html
بخش های پیشین مجموعه ی یادداشت ها و نوشتارها و نامه ها
=========

۱۳۹۸ تیر ۱۳, پنجشنبه

مجموعه ی یک آوا و بسا صدا: ۳۸ - ترانه ی "جاده"

Image result for Road Wiki
ترانه ی " جاده " - اجرا: گوگوش
https://www.youtube.com/watch?v=ZkaB3auvOq4
ترانه ی وقتی میای صدای پات از همه جاده ها میاد/ " سوغاتی " - اجرا: هایده
https://www.youtube.com/watch?v=RbWMPQ6b8qs
موزیکال جاده ی چالوس - ترانه ی زبان زرگری - اجرا: حسن شماعی زاده
https://www.youtube.com/watch?v=37zt1_nNsKk
ترانه ی "یاد شمال و جاده ی چالوس" - اجرا: رضا یزدانی
https://www.youtube.com/watch?v=KE1zX215HAQ
ترانه ی "جاده ی یکطرفه" - اجرا:  مرتضی پاشایی
https://www.youtube.com/watch?v=35T6rSQYfL8
ترانه ی "جاده ی عشق" - اجرا: سیاوش
https://www.youtube.com/watch?v=CDnrUkY3ETo
ترانه ی " جاده ی احساس" - اجرا: سیاوش
https://www.youtube.com/watch?v=gD34-Mu65bQ
تهیه و تدوین:
دکتر منوچهر سعادت نوری
*

گزیده ای از نوشتارها
https://msnselectedarticles.blogspot.com/2019/07/blog-post.html
بخش های پیشین مجموعه ی یک آوا و بسا صدا
========

۱۳۹۸ تیر ۸, شنبه

آشنایی با ده (۱۰) تن از فعال ترین کانادایی های ایرانی تبار

 Image result for ‫کانادایی های ایرانی تبار‬‎
 ایرانیان کانادا یا افراد کانادایی-ایرانی، شهروندان کانادا هستند که پس زمینه ی ملیت ایرانی دارند یا دارای تابعیت دوگانه ایرانی و کانادایی هستند. طبق آمار در سال ۲۰۱۱ میلادی تعداد ۱۶۳٫۲۹۰ نفر ایرانی تبار در کانادا زندگی می‌کرده‌اند که با موج مهاجرت ایرانیان از سال  ۱۳۶۸ خورشیدی تا کنون شمار ایرانیان کانادا هم رو به فزونی گذاشته‌ است.  شمار قابل توجهی از شهروندان ایرانی – کانادایی در دانشگاه‌ها و بیمارستان ‌های تحقیقاتی و پژوهشی سراسر کانادا به کار پژوهش و نوآوری اشتغال دارند. بسیاری نیز در کارهای پیشگامانه در زمینه‌ های مختلف مشارکت می نمایند
دکتر لطف الله شفایی: استاد دانشگاه مانیتوبا و رییس بخش تحقیقات الکترو مغناطیس کاربردی کانادا در این دانشگاه با ارائه طرح آنتن‌های فشرده که کاربردهای متعددی در سیستم‌های ارتباطات بی سیم و ماهواره‌ای دارد، از شهرت و اعتبار جهانی برخوردار است. وی اخیرا به دریافت "مدال افتخار کانادا" نائل گردید
پروفسور پیام اخوان: در ۲۲ فروردین ۱۳۴۵ (۱۱ آوریل ۱۹۶۶) در تهران متولد شد و پس از انقلاب ۱۳۵۷ به کانادا مهاجرت کرد و در شهر تورنتو ساکن شد. او وکیل ایرانی - کانادایی، فعال حقوق بشر و استاد دانشگاه مک‎گیل در مونترال است. پیام اخوان در سال ۲۰۰۱ تحصیلات خود را در دانشگاه هاروارد به پایان برد. او از پایه گذاران «مرکز اسناد حقوق بشر ایران» در نیویورک است. از او کتابی در زمینه ی حقوق توسط انتشارات دانشگاه کمبریج در سال ۲۰۱۲ به چاپ رسیده است
دکتر رضا مریدی: زادهٔ ارومیه آذربایجان غربی سیاست‌مدار ایرانی تبار کانادایی و عضو حزب لیبرال است و تا سال ۲۰۱۸ نمایندگی ریچموند هیل در مجلس استانی اونتاریو را بر عهده داشت. او به عنوان یکی از وزرای کابینه کاتلین وین مشغول به کار بود.
دکتر مهران انوری: جراح و استاد دانشگاه مک مستر و از نخستین جراحان کانادا است که استفاده از ربات را به عرصه جراحی وارد کرد. او در سال ۲۰۰۳ برای اولین بار در جهان، خدمات جراحی راه دور با ربات را پایه گذاری نمود
دکتر توفیق موسیوند: استاد دانشگاه‌های اتاوا و کارلتون، مدیر برنامه تجهیزات قلب و عروق موسسه قلب دانشگاه اتاوا است. دکتر موسیوند شخصیتی شناخته شده در سطح جهان است که با اختراعات و نوآوری ‌های بزرگ خود، کانادا را در مقام برجسته‌ای در زمینه‌ های قلب مصنوعی، و انتقال انرژی از راه دور قرار داده است
دکتر جواد مستقیمی: استاد برجسته رشته مهندسی پلاسما در بخش مهندسی مکانیک و صنایع دانشگاه تورنتو و مدیر مرکز تکنولوژی‌های پوشش‌های پیشرفته است.
دکتر هادی مهابادی: معاون سابق مرکز تحقیقات زیراکس کانادا با داشتن نقشی مهم و تاثیرگذار در ایجاد یک محیط توام با نوآوری، در تجاری سازی بسیاری از فناوری‌های مواد در شرکت زیراکس، موفق بوده است.
محمد رحیمیان سردبیر دوهفته نامه "پیوند" چاپ مونترال است
ژیلا افشار: مشاور خرید و فروش املاک در مونترال است
سارا بنایان: دارای  مدرک پرستاری است و چندین سال است که با مرکز کمک های پزشکی و دارویی " اقامتگاه بزرگ گروه کهنسالان پلازا " واقع در شهر مونترال مساعدت و همکاری می نماید  . 

تهیه  و تدوین
دکتر منوچهر سعادت نوری

 *
منابع و مآخذ
 ایرانیان کانادا یا افراد کانادایی-ایرانی: تارنمای ویکی پدیا/ بیوگرافی دکتر لطف الله شفایی، دکتر مهران انوری، دکتر توفیق موسیوند، دکتر جواد مستقیمی و دکتر هادی مهابادی: تارنمای دادگر/ دکتر لطف الله شفایی و دریافت "مدال افتخار کانادا": تارنمای فرماندار کل کانادا/ پروفسور پیام اخوان: تارنمای گزیده ای از نوشتارها/ بیوگرافی دکتر رضا مریدی: تارنمای ویکی پدیا/ دوهفته نامه ی پیوند: تارنمای ایران استار/ ژیلا افشار: تارنمای خبری/ سارا بنایان: تارنمای گزیده ای از نوشتارها  /
*
همچنین نگاه کنید به
مجموعه ی ده تایی های گوناگون

۱۳۹۸ تیر ۶, پنجشنبه

تشابه حرف های دوران کنفرانس گوادلوپ با شعار های کنونی امریکا و ایران

Image result for ‫iامریکا و ایران wiki‬‎
دوران کنفرانس گوادلوپ: کنفرانس گوادلوپ یا نشست گوادلوپ جلسه‌ای بود که از ۴ تا ۷ ژانویه ۱۹۷۹/ ۱۴ تا ۱۷ دی ۱۳۵۷، میان رؤسای دولت ۴ قدرت اصلی بلوک غرب (آمریکا، انگلستان، فرانسه و آلمان غربی) در جزیره گوادلوپ برگزار شد و یکی از موضوعات اصلی آن بررسی وضعیت بحرانی ایران در آن دوران -آخرین روزهای پیش از انقلاب ۱۳۵۷- بود. این جلسه به میزبانی والری ژیسکار دستن رئیس‌جمهور وقت فرانسه در جزیره گوادلوپ که یکی از شهرستان‌های فرادریایی فرانسه در دریای کارائیب است، برگزار شد. در این جلسه، جیمی کارتر رئیس‌جمهور ایالات متحده آمریکا، جیمز کالاهان نخست‌وزیر بریتانیا، هلموت اشمیت صدراعظم آلمان غربی و خودِ ژیسکار دستن حضور داشته‌اند. در این جلسه در مورد قریب ‌الوقوع بودن سرنگونی محمدرضا پهلوی شاه ایران توافق حاصل شد اما در مورد نتایج و مذاکرات دیگر این نشست روایت‌های متفاوت و متناقضی مطرح شده‌است.
به گفتهٔ منوچهر گنجی در این جلسه ژیسکار دستن این نظریه را مطرح کرده بود که «بهتر است شاه هر چه سریعتر ایران را ترک کند» و جیمی کارتر بعدها در خاطراتش نوشته بود که او در آن جلسه حمایت بسیار کمی از شاه از رؤسای ۳ دولت دیگر مشاهده کرده و همگی آن‌ها متفق‌القول بوده‌اند که شاه باید در سریعترین زمان ممکن از ایران خارج شود. ویلیام شوکراس هم از خاطرات روزالین کارتر نقل می‌کند که اشمیت و کالاهان در این جلسه بر موقعیت بسیار ضعیف شاه تأکید داشته‌اند. اما ژیسکار دستن در مصاحبه با روزنامه توس در سال ۱۳۷۷ گفته بود که «تنها کشوری که در این جلسه زنگ خاتمهٔ حکومت شاه را به صدا درآورد نمایندهٔ آمریکا بود و معتقد بود وقت تغییر رژیم ایران است به‌طوری‌که همهٔ ما متحیر و متعجب شدیم. چون تا آن‌جا که ما مطلع بودیم آمریکا پشتیبان حکومت وقت ایران بود…» به گفتهٔ او جیمی کارتر در این جلسه اصرار داشت که هیچ امیدی به بقای حکومت شاه نیست و او از این حکومت حمایت نخواهد کرد و احتمال برقراری یک حکومت نظامی را می‌داد و نخست‌وزیر انگلیس نیز با کارتر در مورد لزوم خروج شاه از ایران هم‌عقیده بود ولی او و هلموت اشمیت به یک تحول صلح‌آمیز امید داشته و از نظریه آمریکایی‌ها غافلگیر شده بودند.
محمدرضا پهلوی که ایران را ترک کرده و در مصر بسر می‌برد گفت کارتر بود که به او اشاره کرد اگر در برابر تظاهرکنندگان و اعتصابات شدّت عمل نشان دهد نمی‌تواند روی حمایت آمریکا حساب کند. شاه افزوده بود مخالفان او که متوجه این قضیه شده بودند بر شدت مخالفت و تظاهرات خیابانی و اعتصابات افزودند و اکثریت ساکت و بی‌تفاوت جامعه را هم به حرکت درآوردند و امور کشور فلج شد. به نوشته تایم، شاه گفته بود: کارتر تصور می‌کند که دیگر نیازی نیست که ایران ژاندارم خلیج فارس باشد و این کار را ناوگان آمریکا بدون واسطه (بدون ایران) هم می‌تواند انجام دهد. به علاوه، جیمی کارتر گمان می‌کند که شاه تنها یک نفر است و با رفتن او، ایران متحد آمریکا باقی خواهد ماند و سد گسترش نفوذ مسکو در آسیای غربی و جنوبی نخواهد شکست. آینده ثابت خواهد کرد که چنین نخواهد بود. تظاهرات منجر به انقلاب در پی انتشار مقاله منسوب به احمد رشیدی مطلق در روزنامه اطلاعات در نهم ژانویه ۱۹۷۸ آغاز شده بود و یک سال طول کشیده بود. محمدرضا پهلوی در مصاحبه دیگری کارتر را فاقد تفکّر سیاسی و فاقد احاطه بر رویدادهای تاریخ حتی تاریخ قرون ۱۹ و ۲۰ خوانده و گفته بود سیاست کارتر به دلیل بی اطلاعی از گذشته ملل، تفاوت فرهنگ‌ها، روانشناسی و رفتار آنها و ضعف تحلیل اوضاع جاری جهان و پیش‌بینی آینده، تحت تأثیر تلقین و نفوذ اطرافیان خود بویژه برژینسکی ضد روس برای آمریکا در دراز مدت مشکلات متعدد خواهد آفرید که رفع آنها نیاز به هزینه کردن صدها میلیارد دلار و حتی تحمل تلفات دارد. در پاسخ به این پرسش که چرا یک شاه باید به توصیه رئیس دولت دیگر عمل کند و وطن را در لحظات حساس ترک گوید، گفته بود ترسیدم ایران منزوی و ایزوله شود و هر آنچه را که به دست آورده بودیم از دست بدهیم. محمدرضا پهلوی پس از ترک ایران، یک بار هم گفته بود که کارتر مذاکرات محرمانه سران غرب در گوادالوپ را که قرار بود دربارهٔ چین و شوروی باشد به بحث دربارهٔ ناآرامی‌های ایران تبدیل کرده بود و نظر موافق شرکت کنندگان را به رفتن وی از ایران جلب کرده بود. شاه گفته بود که این اطلاعات را از منابع نزدیک به صدراعظم آلمان که در مذاکرات گوادالوپ شرکت کرده بود و نظر دیگری داشت به دست آورده بود و در این جلسات، ژیسکار دستن رئیس‌جمهور فرانسه از نظر کارتر حمایت کرده بود زیرا که فرانسه به ایران بدهکار بود و می‌خواست که به صورتی این پول را پس ندهد. دولت لندن هم از زمانی که او، دیگر دیکته‌های دولت لندن را نمی‌نوشت کمر به دشمنی با او بسته بود: تارنمای ویکی پدیا
*
مواضع ظاهراً متعارض ترامپ و اعضای اصلی کابینه ی او:  مهمترین تحلیل گران را هم به آرای متعارض سوق داده است. به عنوان مثال، در حرکت اعتراضی دی ماه ۱۳۹۶ ترامپ و مهمترین اعضای کابینه اش مستقیماً وارد میدان شدند، فعالانه به آن حرکت دامن زدند و کار رژیم را تقریباً تمام شده به شمار می‌آوردند. پس از حرکت اعتراضی دی ماه ۱۳۹۶، دو تن از رادیکال‌ها (پمپئو و بولتون) جایگزین دو تن از میانه روها (تیلرسون و مک مستر) در دولت ترامپ شده و کنش‌های دولت ترامپ رادیکال‌تر شد: تارنمای رادیو زمانه
*
دونالد ترامپ گفت ما در مقابل ایران سکوت نخواهیم کرد اگر لازم باشد از همه خشن تر خواهیم بود: تارنمای یوتیوب
*
بوریس جانسون، نامزد نخست‌وزیری بریتانیا گفت: با ترامپ درباره ایران و ضرورت محدود کردن آن موافق است. جانسون در جریان جلسه پرسش و پاسخ حزب محافظه‌ کار بریتانیا برای انتخاب رهبر جدید گفت: "ایران همه جور شیطنتی در منطقه می ‌کند. یکی از حوزه‌ های بسیاری که دونالد ترامپ درباره‌اش حرف درستی می‌ زند این است که آمریکایی‌ ها و اروپایی ‌ها باید
برای محدود کردن ایران در منطقه همکاری کنند": تارنمای بی بی سی
*
کاخ سفید دچار معلولیت ذهنی شده است: حسن روحانی رئیس‌جمهور ایران با تاکید بر اینکه اقداماتی که آمریکا امروز انجام می‌دهد، به معنای عدم موفقیت و شکست قطعی آنها در اقداماتشان است، تصریح کرد: من هیچ تردیدی در این زمینه ندارم. در هیئت حاکمه آمریکا و کاخ سفید، یک سرخوردگی عجیبی به وجود آمده و دچار سردرگمی بزرگی هستند. آنها سرخورده شده‌اند چون هر کاری می‌کنند، به نتیجه نمی‌رسد. کاخ سفید دچار معلولیت ذهنی شده است: تارنمای رسانه خبری صراط المستقیم ،
*
تصورات غلط دونالد ترامپ صلح را به خطر می‌اندازد: محمد جواد ظریف، وزیر خارجه ایران، می‌گوید "تصورات غلط" دونالد ترامپ صلح را به خطر می‌اندازد. آقای ظریف اظهارنظر آقای ترامپ درباره "جنگ کوتاه" با ایران را توهم دانسته است. ظریف گفته: "هرکسی که جنگ را شروع می‌کند کسی نیست که به آن پایان می‌دهد". دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا، روز چهارشنبه گفت جنگ احتمالی با ایران "طولانی نخواهد بود."  ظریف در توییتی با زیر سوال بردن دیگر مواضع دونالد ترامپ درباره ایران، گفته است که تهدید به "نابودی" ایران معادل تهدید به نسل‌کشی است و یک جنایت جنگی محسوب می‌شود: تارنمای بی بی سی
*
کارترگفت به دلیل مداخله روسیه در انتخابات، ریاست‌جمهوری ترامپ مشروع نیست: جیمی کارتر، رئیس جمهور اسبق آمریکا، مشروعیت ریاست جمهوری دونالد ترامپ رئیس جمهوری کنونی آمریکا را زیر سئوال برد و گفت که او به دلیل "مداخله روسیه" هم‌اکنون در کاخ سفید است. کارتر که در نشستی در دانشگاه ویرجینیا سخن می‌گفت، به شکل غیر مستقیم، دونالد ترامپ را به همدستی با روسیه نیز متهم کرد. جیمی کارتر گفت: "تردیدی وجود ندارد که روس‌ها در انتخابات ۲۰۱۶ دخالت کردند. من فکر می‌کنم یک تحقیقات کامل نشان خواهد داد که ترامپ در انتخابات سال ۲۰۱۶ پیروز نشد. او در انتخابات شکست خورد، و به خاطر مداخله روسیه که به نمایندگی از او انجام دادند، او را در قدرت قرار دادند": تارنمای بی بی سی